超有趣的,惡搞Dora與Korra的《Legend of Dora》短片!
通關密語:5223
影片大致上是戲仿《The Legend of Korra》Book1的一、二集,沒看《The Legend of Korra》的網友大概無法從影片獲得任何樂趣。
本來我以為是哪個網路上的高手做出來的惡搞動畫,查了一下才發現是Cartoon Network的一個節目MAD其中的橋段,MAD是個以惡搞其他影集、動畫、電影為主題的喜劇節目,它不只惡搞自家的東西,也惡搞其他人的東西,所以才搞到Nick上頭。
主要惡搞的對象有兩個《Dora the Explorer》(愛探險的朵拉》與《The Legend of Korra》。Dora的大名應該有聽過,在港台也算是有名氣的幼兒動畫。簡單來說是Nick旗下另一個知名動畫,以學齡前幼兒為對象的教育系動畫,在北美是教兒童西班牙文單字的動畫,不過在台灣則是教英文單字。
要是看過Dora應該能對這裏面的一些模仿Dora的橋段更有共鳴,若都沒看過,可以看看另一個Dora惡搞影片《征服者朵拉》(Conquistadora The Explorer):
雖然也是惡搞的,但是Dora節目流程就是影片那個樣子。
最主要的兩個角色:主角Dora還有他的夥伴Boots,一隻穿著鞋子的猴子。 Boots也在短片中化身成Naga,也穿鞋子。 |
- 西班牙語的「Basura」是垃圾的意思。
- Nickelodeon旗下有三個頻道,主頻道Nickelodeon,以原創動畫為主的Nicktoons,還有就是幼兒為主要對象的Nick Jr,就是影片中說的尼克幼兒台,Dora是Nick Jr的一個主打節目。Korra是主頻道首播的節目,尺度與Nick Jr不一樣。
- 西班牙語的「Burro」是驢子,所以Dora的確是說錯。而貓的西文是「Gato」。
- Hulk亂入是因為這段前面的部分在惡搞《復仇者聯盟》,最後Hulk抱怨戲份太少而爆走。
- Dora問Hulk會不會「bend things」,浩克說他會「bend yor ear」,「bend someone’s ear」表示纏著某人說話說不停。
這一集節目是去年12月播出,MAD那邊應該與Nick完全沒交集,但某人頭上的圖騰卻像極Book2才會出來的圖騰,真是太神了XDDD
啊.....心靈受到強烈打擊...........
回覆刪除強烈反差~
回覆刪除