期待已久的降世神通新作終於出現了,前作的品質已經相當高,但本作更加進步,無論是精緻度、作畫與配樂等各方面都再進化,步調也如前作般緊湊,扎實不偷工的武打場面也依舊存在,喜歡前作的人不會失望。此外,劇情與前作相隔70年,沒看過前作,直接看本作也是沒有問題!
前作人物右至左:Aang(安昂,氣族,降世神通)、Zuko(蘇科,烈火國王子)、Katara(卡塔拉,南方水族)、Toph(拓芙,土國)、Suki(蘇琪,虛子島)與Sokka(索卡,南方水族)
降世神通世界存在四大族,各有自己的國度。長久以來各族一直和平相處,但烈火國(Fire Nation)發動的侵略戰爭改變長久以來的和平。眾人期待世界平衡的守護者-降世神通(Avatar),能夠撥亂反正,但他卻在當時消失無蹤。直到戰爭持續百年,進入最後尾聲,烈火國即將一統世界的前夕,降世神通重現人間,他與一群夥伴歷險犯難,最終擊敗烈火國之王,終結戰事,這就是上一代降世神通安昂(Aang)的故事。在戰爭結束的70年後,上一代的降世神通逝世,新一代降世神通,降生在南方水族(Southern Water Tribe),是個性急躁、渴望表現的女孩蔻拉(Korra)。此時的她已經17歲了。身為降世神通,她必須修練完成所有元素的修練,才能成為一個合格的降世神通,就在她要展開最後一項元素修練之際,負責的御氣訓練的老師丹增(Tenzin),因故要推遲訓練,但寇菈已經等不及要完成所有訓練,她決定親自到達丹增所在之地-共和城(Republic City)...
通關密語:陸伍玖捌
註釋:
*Triple Threat Triad,我是翻「三脅幫」,Triple Threat直譯就是三重威脅,它能拿來指一種籃球基本動作,也可在美式足球中表示同時精於傳球、踢球與奔跑等三種技能的球員。不過影片裡應該可以明白指的三種威脅是哪三種。
*Triad的意思很多種,但拿來當專有名詞時,可以特指海外的華人黑幫-三合會,在Korra裡是指一般黑幫。
首次接觸本系列的人:
你只需要知道幾個設定與片頭的前作故事提示就能觀賞本片:- 這是部美國動畫,非日本動畫。若你只看日本動畫,請拋開過去刻板印象來看看,它會給你與過去歐美卡通大不相同的觀影體驗。
- 本作為亞洲、東方風架空世界觀,尤以中華文化為主,因此你會看到很多中國風的東西,動畫中使用的文字還是中文。
- 本作世界只有四族人,土國人(土國)、火國人(烈火國)、水族人(北方水族、南方水族)、氣族人(東、西、南、北 四大氣寺)。其中氣族人被滅族到只剩下前任降世神通Aang(安昂),而Aang的子孫就是當世唯一的氣族人。
- 本作的人又分為御術者(bender)與非術者(non-bender),是種天生能力的差別,無法改變。
- 非術者就是普通人 。而御術者可以操作所屬種族的元素,如火國人可操作火。異族聯姻所生的孩子,就算有御術能力也只會繼承父母其中一族的元素操作能力。
- 本作世界上唯一能夠操作超過一種元素的人就是「降世神通」,他/她能夠學得全部四種元素的操作。
- 降世神通的設定類似西藏活佛,死後會在人世間輪迴,依序輪流在四族出生。他的天職就是維護四族的和諧,讓世界保持安定。
- 本作的前作是《降世神通:最後的氣宗》(Avatar:The Last Airbender),在70年後的故事。
第一次翻譯這麼長的影片,翻好久才完成。
感謝翻譯,這是我目前找到最高畫質的翻譯了。
回覆刪除翻的好好! 感謝樓主的翻譯還有分享!!
回覆刪除To 口士、Atum:
回覆刪除謝謝支持,請多指教。
感謝你的翻譯 !
回覆刪除為了這部我願意贊助
只要你也願意的話 :)
翻得太好了QAQ!!
回覆刪除謝謝大大的分享與貢獻
太感謝你了QQ 真是超高畫質 翻譯也讚!
回覆刪除感謝大大!! 翻譯的好棒啊~ 可是不知道哪裡可以收藏一份-.-""
回覆刪除沒有你這個世界不知道怎麼運作!!!
回覆刪除好豪抗啊!!!!!!!!!!!!!!
回覆刪除感謝你 :)
感謝你 :D
回覆刪除感謝啊!剛追完第一不 沒想到就有後續可看 QwQ!!
回覆刪除像博主這樣無私的人 真的是令人感動不已 請博主繼續加油 感恩
回覆刪除真的是太好看了 跟前一代不同的是 這次的神通是位女孩 情感部分好多
回覆刪除超贊的!感謝你的翻譯。
回覆刪除感謝~可以順便問一下大大事用什麼軟體鑲嵌(或是外掛)字幕的嗎?
回覆刪除如果Korra是Swamp Water Tribes .....XD
字幕就是一般的SSA字幕。
刪除只是壓製影片時用Avisynth + MeGUI
北方... 我覺得他們是想唸中文名 可是因為口音 才會變成ㄅㄟˇ吧XD
回覆刪除總覺得林貝芳 比較合適:)
中文名就是「北方」@@...只是他們念不出來無誤
刪除Toph叫北方 拓夫
Lin是北方 琳
主要是Beifong這個名字在前作動畫畫面上有直接明白寫出中文字「北方」二字,因此北方是官方翻譯,而且是姓。
刪除Lin是名,目前沒有在畫面上出現過漢字,所以任何音接近這個音的漢字都有可能,不過現在回過頭來看使用「琳」這個字好像是大多數人的共識。
原來這是樣@@
回覆刪除了解嚕^^
沒看前作最好看得懂啦!
回覆刪除很多人物關係在前作就得先釐清
這種問題應當留給沒看前作的人來發表才對!
目前看到的討論,沒看過前作的人意見都看得懂的意見很常見阿。
刪除前作人物的關係完全不知道根本沒差,畢竟幾乎沒幾個在這一作有出現。
所以完全不妨礙劇情吸收,你不知道劇情也會提點你。
況且劇情是以完全沒看過者也能吸收為目標之一,這也是故意要設70年之後的其中一個考量。
這太屌了, 我是之前在澳洲看了一集就回台灣找, 把上一集看完了, 很好的故事
回覆刪除沒想到還有繼集, 實在太好了.
很好奇你的翻譯是怎麼做的?剪接跟內嵌是有工具軟體的嗎?
謝謝啦!
刪除我是直接製作字幕檔。製作字幕的軟體是用Aegisub,
字幕的淡出特效是字幕格式本身就有的功能,只要會語法就行了。
剪接(雖然我沒什麼用到),字幕內鑲則是用Avisynth。
轉檔用MeGUI
嗚嗚~~~~看了好幾次還是讚啦!!!!
回覆刪除其實Aang的中文翻譯就只叫做"安"而已喔
回覆刪除前作的某集有提到幾位前主角的中文字
官方給Aang的正式中文名字是"安昂",在youtube上面有翻到PV
刪除好像是電影版附的PV吧,有點久了,不太記得
刪除質量真的超讚,翻譯的超棒,非常享受!!!
回覆刪除感謝版主的付出,我要去複習前三季了~
从看第一季,发现剧情真的很紧凑,作画也超棒的。
回覆刪除谢谢翻译。
尋找這部動畫已經很久了,又能享受到這麼優質的畫面及翻譯 辛苦您了 :]
回覆刪除非常謝謝版主的分享!
突然想回來回味一下 再次謝謝版主翻譯:)
回覆刪除作者已經移除這則留言。
回覆刪除感謝翻譯,能有這麼高品質的翻譯和畫質真是太感謝了 m(_ _)m
回覆刪除如果能拍3,乾脆連這個神話世界是怎麼誕生的也解釋解釋好了w
回覆刪除求解密碼多少..
回覆刪除哦..那個
回覆刪除我想問一下第二集跟之後其他集數的密碼
以為一模一樣可是打上去時都顯示密碼錯誤
這真的佛心來著,應該是氣宗的後人喔,感謝
回覆刪除真的很感謝!找不太到資源看(又不太想使用愛奇藝與騰訊ˊ__ˋ),樓主萬歲感恩~~~的心~
回覆刪除感謝翻譯
回覆刪除不!!為何總是出現重新刷新啦!!!
回覆刪除都不能看了QQ
回覆刪除