2012年7月5日 星期四

[翻譯]Avatar:The Last Airbender 試作版

[Un-Aired Pilot] Avatar The Last Airbender (No Commentary).mkv_snapshot_01.27_[2012.07.05_04.14.29]

這次翻譯的小東西是《Avatar:The Last Airbender》(TLA)的試作版,是在正式製作動畫前所做的15分鐘測試動畫,若是資深神通迷應該知道這東西。

通關密語:2562

身為試作版,所以本身製作成本比正式製作時要低許多,作者也說是低成本版的Avatar。看慣了精緻華麗的Korra可能會不習慣。

但這東西可以說是所有降世神通動畫的前身,還蠻有其意義的。試作版裡頭已經包含了幾乎所有目前降世神通的主要元素,但細節上又有許多的不同,看過前作的人應該能察覺其中的差異,其中最明顯的不同應該是這時候的Katara的名字是Kya。

裏頭也有許多的橋段在後來的正式版各集被重新使用,所以有些對話與演出會感覺似曾相識,這不是錯覺喔。

試作版並未在電視上播送過所以可能較少人知道,它後來是以作為DVD版第一季合輯的額外片段來首度公開,DVD收錄版包含兩位作者的講評,而在後來iTune商店上有販售無解說的版本。

另外,今天知道MOD的Nickelodeon頻道開始播送降世神通了,不過用的是另一個名字《Avatar:The Legend of Aang》。

14 則留言:

  1. 精緻版的korra反而還不習慣說...

    回覆刪除
    回覆
    1. 不過nick的影片怎麼弄的呀?
      我用一些下載工具都抓不到
      想試試翻譯技術^^

      刪除
    2. Nick用的是rtmp協定的串流影片,你要先有辦法找到那些rtmp網址。

      再來rtmp本身就是一種設計來讓人抓不下來,他不像普通影片會暫存到你的硬碟,
      所以在你電腦裡是不留痕跡的,也因此普通軟體是無法下載下來的,
      你要去網路上找專門對付這種通訊協定的影片抓取軟體。

      刪除
  2. 一直都覺得
    Aang的形象真的跟創作者Michael很像耶

    wow!! ALan你的影片都好清晰喔 你有買dvd?

    回覆刪除
    回覆
    1. 我也這麼覺得Aang的確有Michael的感覺,長大以後更明顯。

      至於DVD阿,我沒有耶。
      我這是別人把DVD版影片用軟體解析度硬拉高到960 X 720的版本。

      刪除
  3. 那麼也能在版主的網站上看Avatar:The Legend of Aang??
    期待中...

    回覆刪除
    回覆
    1. 別誤會阿 @@

      我沒說要做第一部字幕阿,我只是說我家電視又開始重播降世神通

      刪除
    2. http://yes-air.blogspot.tw/
      上面有
      AVATAR - the last airbender

      刪除
  4. 翻譯錯誤
    10:50的 幹麻
    其實是Come
    應該翻譯
    來呀!

    回覆刪除
    回覆
    1. 那一句是Come on! Fight back!
      翻「幹嘛 反擊阿」也沒什麼錯吧

      刪除
    2. 翻譯成幹麻就變中文了耶...

      刪除
  5. The Legend of Aang似乎是英國Nick用的標題
    而且我總覺得這個版本的Katara聲音變得比較嗲、音調比較高

    回覆刪除
  6. The Legend of Aang(原本last airbender被換掉了...)
    我剛好有一部分的影片
    開頭聲音真的比較高(不只katara,所有聲音都變高)
    但到劇中就沒有了

    回覆刪除
  7. 製作成本比正式製作時要低許多 光這點不知可以打多少日本動畫的臉了... 說這是試作版完成度已經很高了說~

    回覆刪除